reklama

Keď nemčina znie ako čínština

Keď som sa ocitla na lekárskej izbe v spoločnosti mladých začínajúcich lekárov, občas som si pripadala, akoby som si pomýlila vlak a nevystúpila v Rakúsku ale kdesi v Číne. V spleti zo všetkých strán prúdiacich slov som nemčinu spoznávala neľahko.

Písmo: A- | A+
Diskusia  (2)

„Wie bitte? Ako prosím?“ Na túto otázku som si musela zvyknúť. Väčšinou bola čarovným prútikom, ktorý tú počudovania hodnú hatlaninu premenil na čistú zrozumiteľnú Hochdeutsch – spisovný nemecký jazyk, tak ako nás ho učia v škole.

Pravdaže, postupom času si začnete uvedomovať niektoré pravidlá. Tam, kde by ste vy povedali A, oni povedia O a polku slova ešte k tomu prehltnú. „Wos mochst du um oocht? Čo robíš o ôsmej?“ namiesto „Was machst du um acht?“ Namiesto „nicht“ povedia „nett“. A ďalších milión zmien a zhltnutí, ktoré nevycvičenému uchu, hoci aj s poctivo naštudovanou nemčinou, pekne skomplikujú život.

SkryťVypnúť reklamu
Článok pokračuje pod video reklamou

Jeden doktor, Slovák, mi rozprával príbeh o tom, ako sem do Kremsu prišla prednášať pani profesorka z Nemecka. Po skončení prezentácie sa prihlásil jeden z miestnych lekárov a opýtal sa starostlivo premyslenú doplňujúcu otázku. Na čo prednášajúca: „Wie bitte?“ On svoju nejasnosť zopakoval, o dosť hlasnejšie. No zmätená Nemka pokrútila hlavou. „Ja Vás počujem, ale nerozumiem ani slovo.“

Dialekt v oblasti Dolného Rakúska je veľmi výrazný a čo viac, nepoužívajú ho len starí zošúverení domáci v krojoch. Sprechujú ním úplne všetci. Či už ste na ulici alebo v nemocnici alebo v Bille pri pokladni. Či už pred vami stojí mladý švárny Florian alebo stará pani Hermine.

SkryťVypnúť reklamu
reklama

O to viac je príjemné, keď v tomto zhluku slov začujete, v danej chvíli tak veľmi uchu lahodiacu, slovenčinu. Pýtam sa dámy v úctyhodnom veku na históriu jej potiaží a ona sa so záujom pýta: „Woher kommen Sie? Odkiaľ pochádzate?“ Prezrádzam, že zo Slovenska. To by ste mali vidieť, tú úprimnú radosť v jej očiach. „Tak to sa môžeme porozprávať v našom rodnom jazyku! Slovensko, veď tam som vyrastala!“ A odrazu sú z nás takmer najlepšie kamarátky. Rozpráva mi úlomky zo svojho neuveriteľného života, chváli moju nemčinu a opatrne zisťuje, či sa za ňou ešte zastavím. Zastavím a neraz. Vo chvíľach, keď sa cítim medzi všetkými tými nemecky hovoriacimi ľudkami akási stratená, vtedy sa náš spoločný jazyk stáva takým silným putom, že to, že ja mám dvadsaťdva a ona vyše deväťdesiat, nehrá žiadnu rolu.

Martina Paulenová

Martina Paulenová

Bloger 
Populárny bloger
  • Počet článkov:  312
  •  | 
  • Páči sa:  1 683x

Matka, manželka, lekárka, bežkyňa. Píšem o tom, čo som sa naučila pri výchove svojich dcér, čo som zažila počas behov po lesoch a kopcoch, o fungovaní ľudského tela. A niekedy len o celkom obyčajných drobnostiach. Zoznam autorových rubrík:  Veselo aj vážne o materstveZo životaNa zamyslenieZ medicínyNaše krásne SlovenskoBežeckéZ cestovania po sveteNajväčšia umelkyňa, prírodaZ rozprávania starých rodičovPutovanie po Nórsku - 2008Island 2010Alpy 2011Alpy 2012Alpy 2013Alpy 2015Wachau - Dolné RakúskoViedenské zápiskyZápadné pobrežie KanadyNezaradenéSúkromnéTuristika s deťmi

Prémioví blogeri

Monika Nagyova

Monika Nagyova

295 článkov
Milota Sidorová

Milota Sidorová

5 článkov
Post Bellum SK

Post Bellum SK

74 článkov
Juraj Hipš

Juraj Hipš

12 článkov
Yevhen Hessen

Yevhen Hessen

20 článkov
reklama
reklama
SkryťZatvoriť reklamu